Замовити пресконференцію в Укрінформі

реклама

Україна й Японія: різні тексти викладу, але підтримками обмінялися

Україна й Японія: різні тексти викладу, але підтримками обмінялися

Блоги
Укрінформ
У публікаціях з однієї теми кожна зі сторін приховала частини, які не готова показати третій стороні чи своїм громадянам

Одна розмова – різні тексти. Нам відомо, що таке часто буває, якщо мова йде про публікацію результатів перемовин з президентом Путіним. От як, після нещодавньої телефонної розмови Джо Байдена та Путіна, Білий дім і Кремль опублікували якісно різні тексти через зрозумілі причини (тут не буду пояснювати). Аналогічно після розмови Меркель, Макрона та Путіна 30 березня – Росія видала досить інший текст, відмінний від німецького та французького. Але цього разу подібна річ сталася між Україною й Японією, хоча, звичайно, меншою мірою.

Йошіхіде Суґа та Володимир Зеленський провели телефонну розмову сьогодні. Такий дзвінок пролунав уперше з грудня 2016 року. Наша остання розмова відбулася перед тим, як Путін відвідав Японію на запрошення Абе. Нагадаю, що тодішній японський дзвінок до Києва виглядав дещо як своєрідна індульгенція з боку Абе, бо Токіо вперше запросило Путіна до столиці однієї з країн Групи семи (G7) після 2014 року суто для обговорення двосторонніх тем.

А сьогодні цей дзвінок виглядав тільки позитивним. Хоча це відбулося на тлі загострення ситуації, то вони змогли обмінятися думками протягом 20 хвилин щодо кількох актуальних тем. Зокрема, добре, що це відбулося: 1) після публікації заяви міністрів G7 щодо України; 2) напередодні візиту Суґи до США, з погляду підняття та тримання української теми в ширшому, ніж у Європі, та високому контексті з подальшою можливістю продовження дискусії.

Однак хочу зауважити, що після розмови з'явилися різні тексти з Києва та Токіо, а саме:

Україна повідомляє:

►Зеленський поінформував про загострення ситуації на сході України ТА збільшення концентрації російських військ біля кордонів України (!);

►Суґа запевнив, що Японія відстежує розвиток подій, та висловив підтримку Україні;

►сторони говорили про саміт Кримської платформи, і Зеленський запросив Суґу на нього та на офіційну церемонію до Дня Незалежності.

А Японія пише:

● Суґа заявив, що Україна є важливим партнером, і Японія підтримує реформи;

● Зеленський поінформував про загострення ситуації на сході України, а Суґа висловив стурбованість погіршенням ситуації на сході України (а де – про накопичення російських військ біля кордонів України та в окупованому Криму?);

● Суґа висловив занепокоєння щодо односторонніх спроб змінити статус-кво у Східно-Китайському та Південно-Китайському морях (ідеться про дії Китаю), та засудив запуск балістичних ракет Північною Кореєю. Зеленський висловив підтримку позиції Японії.

Отже, Україна у своєму тексті не повідомляє про свою підтримку позиції Японії щодо ситуації в Східно-Китайському та Південно-Китайському морях, а в свою чергу Японія – не вживає слова "Росія" (до речі, "КНР" теж), та, відповідно до повідомлення Токіо, виглядає, що ніби вона занепокоєна лише ситуацією на сході України, хоча нині загострення йде набагато ширше – географічно й змістовно.

Не знаю причин цього, але принаймні, це схоже на продовження тенденції того, що Україна уникає виразу (про Південно- та Східно-Китайські моря), який може ображати КНР, а в свою чергу Японія – не хоче назвати прямо суть проблематики для України – Росія. Хоча якщо читаємо уважно обидва тексти, то помітно, що цього разу вони справді обговорили ці найважливіші речі для кожної сторони, й обмінялися підтримками (!). Це важливо. Лише в публікаціях кожна сторона мабуть навмисно приховала частини, про які наче вони не готові показати третій стороні чи своїм громадянам. У результаті виникли різні тексти – український і японський, хоча напевне – розмова була позитивна для обох. Потрібне вміння читати різні тексти. І я тут думаю, що нам ще треба подолати цей психологічний бар'єр, який відмічається понад 7 років, щоб дійсно впевнено сказати, що Україна й Японія – надійні глобальні партнери. Тому що кожна прихована однією стороною частина є вкрай важливою для іншої сторони.

Між іншим, буде цікаво, чи Суґа та Байден обговорять нинішню ситуацію в Україні та навколо неї. Почекаємо повідомлення, сподіваючись, що і Вашингтон, і Токіо опублікують тексти, які відповідатимуть лінії останньої заяви G7 щодо України, і вже не буде таких різних текстів.

Хірано Такаші
FB

* Точка зору автора може не збігатися з позицією агентства
Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-