Сюмар пояснила, чому в “мовному” законопроекті є 30-місячна адаптація для преси

Сюмар пояснила, чому в “мовному” законопроекті є 30-місячна адаптація для преси

Укрінформ
Друковані засоби масової інформації, які не виходять державною мовою, можуть використати передбачений у “мовному” законопроекті 30-місячний перехідний період для того, щоб привчити свою аудиторію до україномовних випусків.

Таку думку висловила голова Комітету Верховної Ради з питань свободи слова та інформаційної політики Вікторія Сюмар в інтерв'ю Укрінформу.

“Суть цього положення законопроекту в тому, що половина накладу має друкуватися українською мовою (у випадку видань, які виходять недержавною мовою, — ред.). І в кожному місці розповсюдження має бути україномовний відповідник. Можемо собі уявити, що на Сході України, де люди мають звичку читати російською, і от вони можуть попросту не купувати україномовних видань. Тож не виключено, що ці наклади будуть просто йти в кошик. Тому я думаю, що після цього 30-місячного періоду залишаться тільки найсильніші, і вони за цей час привчать свого читача читати українською”, — зазначила політик.

Читайте також: Сюмар має подання від СБУ на парламентських журналістів, які співпрацюють з РФ

Як повідомляв Укрінформ, у першому читанні Рада ухвалила документ 4 жовтня 2018 року. Документом пропонується, зокрема, створити Національну комісію зі стандартів державної мови та запровадити посаду уповноваженого із захисту державної мови.

У друге читання проекту закону парламентарії ввійшли 28 лютого. Наразі депутати розглянули 1221 поправку із 2082-ох.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-