У Мінську вийшла повість Володимира Даниленка білоруською мовою

У Мінську вийшла повість Володимира Даниленка білоруською мовою

Укрінформ
У Мінську в поліграфічному комбінаті імені Янки Купали вийшла книжка українського письменника Володимира Даниленка «Сонечко моє, чорне й волохате».

Про це повідомляє Буквоїд

«Переклад повісті про сучасну київську родину з непристосованим до життя талановитим піаністом, який не знає, як заробити гроші й утримати сім’ю, зробив  Олесь Карлюкевич», - йдеться у повідомленні.

Жорсткі реалії виживання інтелігентної родини у великому місті, теплий гумор, розкута манера письма перетворюють видання на справжній подарунок для шанувальників сучасної літератури.

Як зазначається, це не перша книжка відомого українського письменника, перекладена білоруською мовою. 

У 2017 році мінське видавництво «Кнігазбор» в перекладах Валерія Стрілка і Бориса Петровича видало книжку Володимира Даниленка «Клітка для вивільги», до якої увійшли однойменний роман, що дав назву білоруському виданню, повість «Тіні в маєтку Тарновських» та оповідання «Заєць», «Крик гриба», «Малюнок на замерзлому вікні», «Вуха», «Кієвскій мальчик». 

Фото: litgazeta.com.ua, bukvoid.com.ua

Приєднуйтесь до наших каналів Telegram, Instagram та YouTube.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-